Estimades alumnes. Estimats alumnes. No puc fer res més que reconèixer obertament en el nostre espai d'expressió la meva profunda i absoluta decepció davant els darrers canvis que la Real Academia Española de la Lengua acaba de fer efectius respecte a l'ús de l'idioma castellà i en referència al tractament que cal donar a algunes paraules.
Sabeu que a l'aula insistim molt en la consideració curosa i mesurada de les paraules. A tall d'exemple, hem analitzat de prop l'accentuació de l'adverbi "sólo" quan equivalia a "solamente". Aquesta lluita, però, ara resulta infructuosa. Molts dels alumnes espanyols (i potser, també, vosaltres) s'alegraran de saber que aquest adverbi, a partir d'ara, ja no ha d'anar accentuat (els pensadors de la Real Academia consideren que simplement amb el context de la frase -"solo quiero ayudarte" o bé "siempre estudia solo"- ja n'hi ha prou per tal de saber si la paraula fa referència a un adverbi o a un adjectiu).
A banda d'aquesta famosa paraula, discutida a classe, n'hi ha moltes d'altres que experimenten canvis substancials. Us demano només uns minuts perquè les observeu i hi reflexioneu. Si em permeteu de fer-vos extensiva la meva opinió personal us diré que, sota la meva perspectiva, els canvis responen a la necessitat social de simplificar l'escriptura de paraules que a la gran majoria de gent els costa de reproduir (evitant així, lògicament, algunes faltes d'ortografia). Ara bé, aquests mateixos canvis deixen algunes paraules amb un aspecte certament deplorable (com pirsin -element metàl·lic que s'insereix a la pell- o cáterin -servei de subministrament de menjar a domicili i en grans quantitats). Llegiu i jutgeu. Si voleu ampliar la informació, tingueu paciència i llegiu l'article que us enllaço a continuació. Finalment podeu visualitzar el vídeo.
Bon cap de setmana...
CANVIS ORTOGRÀFICS
a) La "y" ja no es dirà "i grega", sinó "ye"
b) El terme piercing passa a denominar-se pirsin.
c) El terme catering passa a denominar-se cáterin.
d) La paraula guión ja no ha de portar accent.
e) Les paraules Rey, Príncipe i Papa són oficialment noms comuns i, en conseqüència, s'han d'escriure en minúscula.
f) El terme quorum (acord suficient entre un grup d'opinió o de vot) s'escriu a partir d'ara cuorum.
g) El famós adverbi sólo (això em desil·lusiona profundament) s'ha d'escriure SENSE ACCENT!
h) La conjunció "o" escrita entre nombres (exemple: Tiene 10 ó 11) no ha de portar accent.
i) Finalment, els demostratius (éste, ésta, ésos, ésas...) tampoc han d'anar accentuats quan fan la funció de substantiu -i, per tant, no acompanyen un nom- (recordeu que sobre aquest fet també en vam parlar?)
6 comentaris:
k ve k agon fet akets canvis no caldra pensar tan...
Laura... Ja sabia que tardaríeu ben poc a manifestar la vostra incontenible joia i alegria...
Ara bé, respecte de la intervenció que has fet, Laura, si us plau, no escrigui "agon", que fa mal a la vista! Posa-hi "hagin" (em matareu a disgustos, estimats alumnes meus...)
Quina il·lusió que em fan aquests canvis, tal com diu la Laura,ja no haurem de pensar tant. Per cert, a l'examen de castellà la paraula sólo(que ara ja no és així)s'havia de corregir.
Per fi!!No els i costava re posar-ho més fàcil, ara ja no hi ha tans accents ni tantes normes tontes...
Efectivament, Oriol... El nostre estimat "sólo" adverbial havia d'ésser objecte de correcció... I alguns de vosaltres vàreu aplicar l'esmentada modificació.
Com n'esteu, de contents ara, eh, rondinaires...?
Per cert, Maria, si us plau, en comptes de "normes tontes" fes servir el concepte "normes fútils/inútils/innecessàries", "res" en comptes de "re", i "els costava" al lloc de "els i costava".
SI US PLAAAAAAAAAAAAAAAAU!!! Contribuïu a esvitar que pateixi un infart de miocardi...
Jo professor aquestes normes me lien una mica i en costara adatam
Publica un comentari a l'entrada